Author Topic: Translator Q&A  (Read 529181 times)

klint

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 426
Hi
Small untranslated "of" in the counting of files in sync status
See here: http://vvcap.net/db/fgz30A270sXwDLXz0NFC.htp
Thanks

Steven

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 34973

klint

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 426
Strange, it is translated correctly in the file yet.
I will check again on the PC where I perform the sync tomorrow.

klint

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 426
I have checked again on the other PC, and the string is well translated in the LNG file.
Is there another place where the same string is used so that I can check whether it is translated there?
Thanks

hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9107
I can confirm it is not showing up translated in Dutch translation either.

butty

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 435
Hi,

I found a minor problem in track property window:
Replay gain values are not fully displayed.

Please see: http://mb.piulento.net/tmp/mb-20150122-1.png

butty

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 435
And, I found another problem in the window:
Two lower left buttons are not labeled.

Roadrunner

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 377
There are a few missing entries for the auto-dj panel:



I also miss the possibilty to translate the word "tag" behind station type.

Not-translated lines exist in Theater Panel Dock.
  "Fullscreen", and "Normal mode settings:".
they should already be fixed in the latest patch version and no further action needed by yourself
I just downloaded the version 2.5.5498. Could it be, that I need an even newer one?

Steven

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 34973
I just downloaded the version 2.5.5498. Could it be, that I need an even newer one?
its in the theater mode plugin - did you update that file?

butty

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 435
Hi, I have a question on some tag names.

There are some tags having similar names.
For example,
#Main.field.59# Genre / #Main.field.143# Genres
  and
#Main.field.32# Artist / #Main.field.144# Artists

Please tell me the differences of them.

Background:
In Japanese, usually, single and plural form (eg. Genre and Genres in English) are expressed with the same word. So, I used the same word for Genre and Genres when translating into Japanese. However, some user reported that some plugin causes error if the same tag name used for different tags.

Steven

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 34973
Artist and Genre refer to the primary artist and genre. It would be best if you can avoid changing the name for those.
Artists and Genres show all the artists and genres associated with the file. Usually the file is only tagged with one of each and in that case the Artists and Genres will be the same as the Artist and Genre field. But sometimes there can be multiple Artists and/or Genres.

butty

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 435
Thank you, Steven.
I will make the tag names different with some word. I think of using "primary" or "all" for it.
Eg. "Genre (primary)" and "Genre" or "Genre" and "Genre (all)".

Steven

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 34973
as mentioned, it would be best if you can avoid changing "Artist" and "Genre" ie. only change "Artists" and "Genres" if possible

butty

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 435
Thanks again.
I see. I used "Genre" and "Genre (all)".

Steven

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 34973
I have checked again on the other PC, and the string is well translated in the LNG file.
Is there another place where the same string is used so that I can check whether it is translated there?
its translated in all places i can find but are you using 2.5.5499