Author Topic: Translator Q&A  (Read 529483 times)

hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9107
There is probably not much room for widening these fields in this panel to solve the cut-off descriptions here.
(I would need some 6 characters extra here)
If so, could there perhaps be hover-over pop-ups for those longer descriptions?


hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9107
Since there are many panels, which can be confusing (especially for newbees), perhaps rename these to the a bit more specific:

View: Main Panel layout:



hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9107
It seems that the button 'Reorganise' under Preferences> Library> Podcasts has no entry in the translation file.

hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9107
Could this button be widened a bit?

It should say 'Bibliotheek Toevoegen', and there is no way to shorten that.

#Lib.btn.32CDB12D#


hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9107
The caption 'Error' here has no entry in the translator file.

(choosing 'Inspect Tags' while no files selected)
 


hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9107
I might have corrupted something in the language file, and before I perhaps do more damage I'll ask:

#Sys.btn.C07CA343# Equaliser && DSP...  as you can see has two ampersands.

I believe they are there on purpose, and when English is selected only one is displayed, but when I use it in my Dutch translation file, as you can see they both show up?




edit,
Checking some other translations (German, Polish), and they chose to replace '&&' with the word meaning 'and'.
Last Edit: August 03, 2016, 04:15:06 PM by hiccup

Steven

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 34974
for the && issue, i think it should only be a single & in the text file for v3
for the issues you have reported i wouldnt be looking to change anything until v3.1

hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9107
for the && issue, i think it should only be a single & in the text file for v3
for the issues you have reported i wouldnt be looking to change anything until v3.1

Ok, I'll change it.
But note that in the translator file (somewhere under 6-Mar) it still says:
! note: keep "&&" as-is

boroda

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5171
Steven, have found that couple of strings are truncated in latest mb though there is enough space:



klint

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 426
Hi Steven
It has likely already been reported, but I wasn't able to translate the strings below:



Thanks
Last Edit: October 12, 2016, 09:11:47 AM by klint

Steven

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 34974
the text is actually user-defined in the Tags(1)/ Custom tags preferences, however i agree the default values should be translateable so i will look at that for v3.1

klint

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 426
Hello
Maybe this has already been reported, but anyway, just in case, here are 5 sentences that do not seem to be translated (during device sync):

1 here:
2 other here:
2 other here:

Cheers
Last Edit: October 14, 2016, 09:44:53 AM by klint


Steven

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 34974
you are right but i will add translations for v3.1
except for the "Delete" button which will be translated with no change required by yourself

klint

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 426
the text is actually user-defined in the Tags(1)/ Custom tags preferences, however i agree the default values should be translateable so i will look at that for v3.1

Thanks Steven
Will it be the same for default values like Virtualx and Customx?