Author Topic: Translated Lyrics  (Read 5269 times)

Arbacaxi

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
Hi! It would be interesting if MusicBee also had a tab for translated lyrics too, like the different album covers for one single album. For example, I'm listening a japanesene song, I'm with two sync lyrics:

In romaji:

[00:05]Mitomete ita okubyou na kako
[00:10]Wakaranai mama ni kowagatte ita
[00:15]Ushiro no jibun ga genjitsu wo ima ni utsusu

And translated:

[00:05]My cowardly past that I admitted
[00:10]Not knowing what's going on, my frightened
[00:15]past self reflects the reality now

It would be impossible to put both in the same text
It's possible?

Hope you understand, thank you!
Last Edit: August 30, 2017, 07:21:54 PM by Arbacaxi


Alsweider

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 49
Translation and transcription for all tags would be a nice feature. In fact I'm using a custom tag for transcription of artists and titles, when I got tracks which are tagged in Kyrillic alphabet for example.


jollebollenorn

  • Newbie
  • *
  • Posts: 4
+1
Listening to opera and other vocal music in the classical tradition where lyrics are often repeated or sung over each other, trying to both follow where you are in the lyric sheet and understand the meaning of the text is close to impossible without translations presented side by side like a in a cd booklet. Placing the translation below the original text in the lyric file doesn't work either for tracks that can be 10+ minutes.

vzell

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 458
+2 to support original and translated lyrics at the same time in two different windows maybe

hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9106
+2 to support original and translated lyrics at the same time in two different windows maybe
Where would the lyrics that was translated to another language than the original come from?

vzell

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 458
For springsteen there is a website with german lyrics for example

The Incredible Boom Boom

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 1419
If you add the translation under the original, both should show up at the same time.
I understand this is less convenient than two separate panels, but it is a solution in the event this request is never implemented.

hiccup

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9106
If you add the translation under the original, both should show up at the same time.
Yeah, I'm also not sure about two separate panels.
I think that something like this would have my preference:
 
 
D'abord il y a l'aîné, lui qui est comme un melon
    First there is the eldest, he who is like a melon
Lui qui a un gros nez, lui qui sait plus son nom
    He who has a big nose, he who no longer knows his name
Monsieur tellement qu'il boit ou tellement qu'il a bu
    Mister so much that he drinks or so much that he has drunk
Qui fait rien de ses dix doigts mais lui qui n'en peut plus
    Who does nothing with his ten fingers but he who can't take it anymore

Lui qui est complètement cuit et qui se prend pour le roi
    He who is completely wasted and who thinks he is the king
Qui se saoule toutes les nuits avec du mauvais vin
    Who gets drunk every night with bad wine
Mais qu'on retrouve matin dans l'église qui roupille
    But who is found in the church every morning dozing
Raide comme une saillie, blanc comme un cierge de Pâques
    Stiff as a ledge, white as an Easter candle
 
Last Edit: August 11, 2024, 04:39:22 PM by hiccup

Mayibongwe

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 1733
  • Heal The World
I imagine this to be one of those nice-to-have-in-the-moment features that would only get used in the first few days of introduction and then end up being sidelined after realization of the heavy maintenance required.
The manual upkeep on this would take some good discipline from the user.
Strength and Honour (2025)

Najmus

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
Now there has some plugin that sometime gives japanese and romaji both but not any translated lyrics.
Is there a plugin that will only give romaji?