Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - urfausto

Pages: 12 3 ... 12
1
Localization / Re: Italian Translation
« on: November 09, 2023, 09:19:24 AM »
non c'è nessuno che si occupato della traduzione. io avevo fatto il file per tradurlo velocemente con mille bestemmie ma non so nemmeno se lo inizierò a fare con tutti i problemi che ho. nessuno sta traducendo o correggendo nulla in italiano.

IT
Ciao, c'è un piccolo errore nel menù che si apre quando si modifica una traccia e si clicca col tasto destro sul riquadro della copertina dell'album: "Scegli immagine" è scritto così "Scegli mmagine" (manca la prima "i" di "immagine"). È possibile correggere? Grazie.

EN
Hi, there's a typo on the Italian menu when you right-click the box for the artwork. "Scegli immagine", the translation of "Choose Picture", appears like this "Scegli mmagine" (the second word is missing the "i" at the beginning). Please can you fix this? Thank you.

2
any update on this?
i'm starting to think to avoid translating because it's too much of an hassle to do in a txt file... didn't do 1 line either lol

https://crowdin.com is good to.

wonder how much it takes to upload all the source strings...

3
MusicBee Wishlist / Re: double click minimize
« on: September 04, 2020, 06:32:02 PM »
But I can't find any tray icons that minimize.
may be true. i wish then that taskbar worked as windows 10 though.

4
MusicBee Wishlist / Re: double click minimize
« on: September 04, 2020, 09:02:54 AM »
Which icon are you referring to? The taskbar icon maximizes and minimizes on single click.
both taskbar and system tray, it doesn't work for me (windows 7 x64 latest updates)

5
MusicBee Wishlist / double click minimize
« on: September 03, 2020, 05:51:32 PM »
icon double click can maximize window but not minimize.

6
Questions / Re: freedb server address
« on: June 10, 2020, 11:49:08 AM »
Is there a way these values can help to reach from MB?

Thank you!

interesting and would like to know too. but probably only Steven can answer this.

7
Localization / translation sheet: english -> universal
« on: June 01, 2020, 12:15:45 PM »
with quite some hassle and difficulty i've made it through the creation of this translation table for any language, from english to your preferred one. everything should be clean and good to go if there were no language special inconsistencies with the template from the outset. at a first look everything looks ok and the stranger strings are still as they were set in english. enjoy!


https://drive.google.com/file/d/16zGfT0OFevlBU0r1T5v47QrXWsYMVMT1/view?usp=sharing


p.s. lines tabulation you need to apply it yourself


update: i have made with ease a better and cleaner version of the file.

8
Localization / Re: implement new translation platform
« on: May 31, 2020, 07:17:08 PM »
from the english file tutorial, it states: ! do not change the identifiers #xxx.xxx.xxx#

The translated version of each line will need to have that unchanged identifier.

But the file should also not contain duplicate identifiers.

So you could do:

!#Main.field.3#      Filename
#Main.field.3#      Nome del file


The first line will be ignored because you prepended it (commented it out) with an exclamation mark.



damn. ok thanks, i'm preparing a standard sheet for also all other translations, but it is quite hard to get the regex codes. only half way i am.

9
Localization / Re: implement new translation platform
« on: May 31, 2020, 04:00:29 PM »
thanks but no please. i already have to do the translation from the ground up since it is impossible to update the current one. i can only translate side to the english string without deleting anything.

I am only understanding 50% of what you are saying here, but if you really want to do it form the ground up, start with a 'clean' and recent English language file, mark all existing lines with an exclamation in front of them, and then add your Italian translation beneath each English line.
from the english file tutorial, it states: ! do not change the identifiers #xxx.xxx.xxx#

10
Localization / Re: implement new translation platform
« on: May 31, 2020, 10:28:29 AM »
3. In the displayed Markup Table List window, click rmb and select Import...
i don't see this at all

Do you mean that right mouse button menu is not displayed? Works for me, version 1.6.1:

i am not understanding what i should do... i can right click on any of those items.

Right - click any item and select Import.... Then browse to a TBX file (essentially a text file) where you saved the markup from my post.

much thanks for your help, i successfully translated some strings but it's more difficult than what i thought, maybe i can success with the txt file only using notepad++. this would be just more straight and clean. i'm sure other many people would find your method the easiest though.

11
Localization / Re: implement new translation platform
« on: May 29, 2020, 11:38:53 AM »
3. In the displayed Markup Table List window, click rmb and select Import...
i don't see this at all

Do you mean that right mouse button menu is not displayed? Works for me, version 1.6.1:

i am not understanding what i should do... i can right click on any of those items.

12
Localization / Re: implement new translation platform
« on: May 26, 2020, 05:04:59 PM »
3. In the displayed Markup Table List window, click rmb and select Import...
i don't see this at all


13
Localization / Re: implement new translation platform
« on: May 26, 2020, 04:57:35 PM »
for anyone interested in opentm2, here is the only link updated and working for the download: http://community.opentm2.org/display/GEN/OpenTM2+Installer

14
Localization / Re: implement new translation platform
« on: May 26, 2020, 04:45:14 PM »
thanks but no please. i already have to do the translation from the ground up since it is impossible to update the current one. i can only translate side to the english string without deleting anything.

I am only understanding 50% of what you are saying here, but if you really want to do it form the ground up, start with a 'clean' and recent English language file, mark all existing lines with an exclamation in front of them, and then add your Italian translation beneath each English line.
can you please explain this in detail with an example?

15
Questions / Re: wasapi exclusive - quality & stuck autoplay
« on: April 27, 2020, 11:28:05 AM »
update:

i asked for support to the plugin creator and correctly solved my problem which actually is in the 5.1 upmix option from musicbee. i deactivated this and all dsp work flawlessly again.

Pages: 12 3 ... 12