MusicBee in lingua LatinaRenovatio recentissima: | | | 2013-01-23 | | | (Latina.lng pro 2.1 beta) |
Ex rete documentum lingue haurire/Download the language file:Versio 2Emendabilis: | | | Latina.lng | | | (v.2.1.4770b) |
|
Binarii: | | | Latina.lngc | | | (nondum exsistit) |
--------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
(English summary follows)
Salve,
Traduxi MusicBee ad lingua Latina. Traductio pro versio MusicBee 2 est, sed non saepe sustenta erit. Prioritas mei traductio lingua Suetica est.
Dixi,
Lakrits--------------------------------------------------------------------------
Hi,
I have translated MusicBee into Latin (la). Please download the Latin language file (MusicBee version 2) via the MediaFire link above. It is okay, but not in anyway perfect. I'm confident that all the word-stems are correct, but the grammar is probably so and so. So if you are a pope in a Catholic church of sorts, or perhaps a professor in ancient languages, you risk building up a serious frustration problem if you choose to utilise my translation. Cato would, had he seen my poor efforts, probably amend his closing line in the Senate to:
Praeterea censeo Carthaginem et Upsaliam esse delendam.
I do, however, prioritise the Swedish translation, and will not update the Latin version very often.
Lakrits--------------------------------------------------------------------------
Imago albi/Screen shot:Super imago premere ut id in magnitudo naturalis visere/Click on the image to view it in full size
Spikar'u'nte inglish? Föredrar du helt enkelt svenska?
Du hittar svenska språkfiler i
den här tråden.
---
Non loqueris lingua Anglorum? Grammaticus fastuosus Oxbrigiae es?
In
hoc filum documenta linguae Latinae nancisceris.