Author Topic: German  (Read 225884 times)

Roadrunner

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 373
Ein paar neue Übersetzungen und obige Korrektur.

Version 2.3 für MusicBee 2.3.5153 (Link entfernt)

Gruss Roadrunner
Last Edit: April 27, 2014, 05:28:09 PM by Roadrunner

Steven

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 34296
@Roadrunner, the translation for
!Main.field.144#   Artists
#Main.field.144#   Künstler

can that description be made different to
!Main.field.32#      Artist
#Main.field.32#   Künstler

as it will cause problems if its the same

Roadrunner

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 373
@Roadrunner, the translation for
!Main.field.144#   Artists
#Main.field.144#   Künstler

can that description be made different to
!Main.field.32#      Artist
#Main.field.32#   Künstler

as it will cause problems if its the same
Unfortunately there is no difference between singular and plural in this German word. Would an additional blank, tab or another (hidden) character at the end be a possible solution?
Otherwise I'll look what I can do in the specific context (I'm not in front of an MB at the moment). However I wouldn't change the meaning to "Interpret", as this is not correct for classical songs, audiobooks and much more.

Steven

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 34296
the context is for displaying a column in the main panel where the Artists fields shows all the artists (artist, guest artist, performer, remixer) you have associated to a track.
Unfortunately there isnt any hidden characters that could be used to distinguish

Roadrunner

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 373
Ok, changed to:
#Main.field.144#   Künstler (alle)
Version 2.3 für MusicBee 2.3RC2a (Link entfernt)

By the way, what's the difference between "#Main.field.32# Artist" and "#Main.field.145# Artists: Artist"?
Last Edit: June 09, 2014, 08:13:27 PM by Roadrunner

Steven

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 34296
"#Main.field.32# Artist" is the display artist which can be overriden when there multiple artists
"#Main.field.145# Artists: Artist" is just the combined string containing the artists marked with role "Artist" as opposed to "Guest Artist", "Performer" etc

robert_wien

  • Newbie
  • *
  • Posts: 8
/edit: problem found (look to the end of posting) /

Servus, seems to be confuse
When using "English (no lng/lngc file?)"
& clicking EDIT to edit song/tag infos there is an UNDO button no matter if doing on Main Panel or in Floating Window.

When switching to
German-2.3.lng für MusicBee 2.3RC2a from 26.02.2014
or switching to
Deutsch.lngc from ?17.10.2013
there is NO more UNDO possibility when doing  in Floating Window
but when doing on Main Panel the "Änderungen rückgängig machen" - UNDO feature is littlebit hidden but possible again.

some more little troubles with me (/or the programm?)
werd' mal wieder schlafen und dann weitersehen ;)

Thks, bye.
(for next time Deutsch or english preferred in this forum?)

Edit: when changing to
! tag editor when displayed as a floating window
!Tag.menu.Undo#      Undo
#Tag.menu.Undo#      U
!Tag.menu.TaIn#      Tag-Inspector
#Tag.menu.TaIn#      TagxInspektor

then UNDO is possible again
(TagxInspektor was for testing only)
Last Edit: March 03, 2014, 09:48:38 PM by robert_wien

robert_wien

  • Newbie
  • *
  • Posts: 8
UNDO /"Rückgängig" - problem

after hacking around some time to spare some letters to get rid of the spaceproblem in the "Main Panel"
just a thought:
changing just
#Tag.menu.SiMP#      Im Hauptpanel anzeigen
to:
#Tag.menu.SiMP#      ->Hauptfenster
would solve the problem

Roadrunner

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 373
Hallo "Robert_wien"

Ich kann das Problem nicht nachvollziehen, bei mir werden alle Menupunkte inkl. "Rückgängig" auch im freien Fenster vollständig angezeigt. Hast du vielleicht eine speziell breite Schriftart ausgewählt oder unter Windows selbst die Standard-Schriftbreite verändert (DPI)? Und sonst hilft ja evt. ein Print Screen weiter?

Gruss Roadrunner

P.S. Das ist wohl der einzige Beitrag, in dem du ohne Problem Deutsch und deutlich schreiben kannst ;-) Nur wenn Steven, der Autor der Software, einbezogen werden soll, ist Englisch natürlich zu bevorzugen.

robert_wien

  • Newbie
  • *
  • Posts: 8
Hello Roadrunner

Verflixt und..
"meine" momentane Version mit  German-2.3.test.lng



und mit German-2.3.lng oder mit Deutsch.lngc



ein recht 'junges' Win 8.1 .. sollte noch nicht an Schriftgröße(n) rumgedreht worden sein.
Aber auch die Größe bzw Breite vom Feld Jahr(1988) ist mir nun nicht mehr geheuer.

Dank für blitzartige Reaktion aber bin jetzt mal ko.
Werd' "morgen" also heut Abend noch mit den System-Einstellungen/-Schriftarten versuchen das Problem zu finden.
i verbleib' mit Gruß & Dank
Robert_wien

robert_wien

  • Newbie
  • *
  • Posts: 8
To Roadrunner,

Sorry; Tschuligung -> Einstellung der Anzeigeeinstellungen(?) hat Problem verursacht.
Im "vielgeliebten" Win8.1 gibt es
in der Systemsteuerung(Kategorien)
->Darstellung und Anpassung->Anzeige
bzw
in der Systemsteuerung(Kleine Symbole)
->Alle Systemsteuerungselemente->Anzeige

einen Schieberegler für "Die Größe aller Elemente ändern".
Dieser Regler hat die Werte "Kleiner"----(mitte)----"Größer" ; dürfte Standartwert (mitte) haben?
 und war bei mir auf "Größer" eingestellt.

Der verändert beim verschieben die Schriftgrößen für
Titelleisten
Menüs
Meldungsfelder
Palettentitel
Symbole
QuickInfo

Dort befindet sich eine neue Funktion , die Textgröße von 6 – 24 für einzelne Elemente anzupassen.  Auch ist eine Option die Schrift in Fett darzustellen. Dazu muss nur ein Haken entsprechend gesetzt werden

..... wenn "Meldungsfelder" höchstens den manuellen Wert 7 haben dann sind alle Menüpunkte sichtbar und man kann scheinbar auch wieder mit dem Schieberegler rumgewerken/testen. mal sehen.

gunacht. robert_wien
Last Edit: March 04, 2014, 06:40:05 AM by robert_wien

Carsten

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 59
moin, Abseits eurer Diskussion was ganz anderes.



Denke da stimmt was nicht in der Bibliotheksstatistik, davon ausgehend das h für hour steht.

edit:

!Stat.msg.Le(h#      Length (h:mm:ss)
#Stat.msg.Le(h#      Länge (h:mm:ss)

Stimmt im Orginal wohl auch nicht?!
 

Gruß
Last Edit: March 04, 2014, 03:29:26 PM by Carsten

robert_wien

  • Newbie
  • *
  • Posts: 8
To Roadrunner ..... noch am werken/ noch kein endgültig konkretes Ergebnis.
(gefühlte 99x gebootet-> manchmal-nach Änderung - sofort kein/ein - pos/neg - Ergebins.
Manchmal erst nach booten pos/neg - Ergebins. Auch noch keine Idee/Gewissheit ob
Aktivierung/Einstellung ClearType nicht doch auch pos/neg Wirkung hat.
muss jezt mal derweil was anderes ;)
meld mich aba wida

robert_wien

  • Newbie
  • *
  • Posts: 8
-->Underneath
<<..System-Textgröße nicht auf 100 Prozent gestellt...>>
Jain W8.1 kennt (default*) keine 100% nur
"Kleiner"----(mitte)----"Größer"  und verschiedene Schriftgrößen  6 – 24(=nicht mal wirklich DPI)
* man muss auf Benutzerdefiniert umschalten um %te bestimmen zu können
* derart auf 100% funkt auch nicht immer = abhängig vom "vorher"

<<Hat nichts mit MusicBee zu tun>>
Jain. zu 90% nicht. ->  alles andere/ alle anderen Apps skalieren (weitestgehend) perfekt.
Ok zwischen kleinst&unleserlich aber vieeelen  Daten am Schirm
bzw. RIESENGROSS&fett und nur noch wenige Zeilen sichtbar.
Aber es gehen keine Funktionen/Buttons verloren.
probier's mal mit W8.1

<<kleinstmögliche Option in der Systemsteuerung zur Anzeige>>
=auf 10' definitiv unbrauchbar bsh

<<fast nichts mit MusicBee zu tun..>> deshalb versuch ich ja konkret "MEINEN" Fehler einzugrenzen um dann ev. auch anderen mit dem Ergebnis Hinweise zu geben.

-->Carsten
sollte wohl
#Stat.msg.Le(h#      Länge (T h:mm//h:mm:ss)
aber wirklich notwendig?
mfg robert

Roadrunner

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 373
Hallo Carsten, Robert

Ganz schön was los hier heute... ::)

-->Carsten
sollte wohl
#Stat.msg.Le(h#      Länge (T h:mm//h:mm:ss)
aber wirklich notwendig?
Gut erkannt Robert! Es sieht tatsächlich so aus, dass die Legende bis 24 Stunden stimmt, danach ersetzen die Tage die Sekunden. Wenn man es auf Übersetzungsebene lösen will, müsste man dies im Stil von Roberts Vorschlag tun. Ihr könnt es gerne sagen, wenn ich es entsprechend anpassen soll, ich würde dann aber wohl eher gleich "Länge (Tage h:mm//h:mm:ss)" einsetzen.

Sinnvoller wäre natürlich, es gäbe zwei unabhängige Übersetzungen, die das Programm automatisch je nach Situation einsetzt. Aber ist schon ein bisschen wenig für einen Beitrag im Bug-Bereich...

Was die Geschichte mit den Einstellungen betrifft, sieht es im Moment wirklich so aus, als ob es nicht mehr, wie anfangs vermutet, ein reines Übersetzungsproblem wäre. Trotzdem besten Dank für deine Hinweise, vielleicht stolpern andere ja auch darüber. Und je nach Befund wäre u.U. ein Eintrag im generellen Forum in English eine Variante.